-
1 пружина внутренней труболовки
Русско-английский словарь по нефти и газу > пружина внутренней труболовки
-
2 пружина внутренней труболовки
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > пружина внутренней труболовки
-
3 пружина внутренней труболовки
1) Oil: tail spring of casing spear2) Oil&Gas technology tail springУниверсальный русско-английский словарь > пружина внутренней труболовки
-
4 пружинное соединение
1) Engineering: spring tail limbering (ходов артиллерийского поезда)2) Automobile industry: spring jointУниверсальный русско-английский словарь > пружинное соединение
-
5 колесо
disk, wheel* * *колесо́ с.
wheelколесо́ буксу́ет — the wheel slips [is slipping]заблоки́ровать ( полностью затормозить) [m2]колё́са — ав. lock the wheelsколесо́ закли́нило ав. — the wheel is jammedколесо́ идё́т ю́зом — the wheel skids [is skidding]«обува́ть» колесо́ жарг. авто — tyre (up) a wheelраскру́чивать колё́са ав. — spin up wheelsколесо́ спосо́бно ориенти́роваться в преде́лах 360° ав. — the wheel is fully castoringколесо́ увяза́ет в гру́нте — the wheel bogs [is bogged] downуправля́ть колё́сами — steer the wheelsколесо́ хорошо́ вхо́дит в зацепле́ние с гру́нтом — the wheel grips the ground wellбе́личье колесо́ — squirrel cageведо́мое колесо́ — driven wheelведу́щее колесо́ — drive wheelвинтово́е колесо́ — spiral [helical] wheelводяно́е колесо́ — water-wheelгребно́е колесо́ — paddle-wheelдвухска́тное колесо́ — twin-wheel, double-tyre [dual-tyre, dual] wheelколесо́ жа́тки, полево́е — gram-wheelжелезнодоро́жное колесо́ — (railway) wheelобта́чивать железнодоро́жное колесо́ — turn the wheelжелезнодоро́жное, бандажи́рованное колесо́ — built-up wheelжелезнодоро́жное колесо́ двукра́тной обто́чки ( для восстановления изношенной поверхности) — two-wear wheelжелезнодоро́жное колесо́ многокра́тной обто́чки ( для восстановления изношенной поверхности) — multiple-wear wheelжелезнодоро́жное, невосстана́вливаемое колесо́ ( неперетачиваемое после износа) — one-wear wheelжелезнодоро́жное, сцепно́е колесо́ — driver (wheel)железнодоро́жное, цельнока́таное колесо́ — solid wheelзапасно́е колесо́ — spare (extra) wheelзубча́тое колесо́ — gear(-wheel) (см. тж. шестерня)зубча́тое колесо́ вхо́дит в зацепле́ние — the gear(-wheel) engages [meshes with]зубча́тое колесо́ выхо́дит из зацепле́ния — the gear(-wheel) disengages [unmeshes with]обка́тывать зубча́тое колесо́ ( операция отделки) — roll the gear(-wheel) to be finished in contact with a master burnishing gearсопряга́ть зубча́тые колё́са — match the gears [gear-wheels]зубча́тое, веду́щее колесо́ ( в паре) — pinionзубча́тое, винтово́е колесо́ — helical (wheel)зубча́тое колесо́ вну́треннего зацепле́ния — internal gear(-wheel)зубча́тое, гипо́идное колесо́ — hypoid gear(-wheel)зубча́тое, двухвенцо́вое колесо́ — double wheel gearзубча́тое, дели́тельное колесо́ — index gear(-wheel)зубча́тое, кони́ческое колесо́ — bevel gear(-wheel)зубча́тое, коро́нное колесо́ — crown gear(-wheel)зубча́тое, лобово́е колесо́ — crown gear(-wheel), crown bevel gearзубча́тое, ма́лое колесо́ ( в паре) — pinionзубча́тое, планета́рное колесо́ — planetary pinionзубча́тое колесо́ ре́ечной переда́чи — (rack) pinionзубча́тое, сме́нное колесо́ — change gear(-wheel)зубча́тое, со́лнечное колесо́ — sun gear(-wheel)зубча́тое, цилиндри́ческое колесо́ — spur gear(-wheel)зубча́тое, цилиндри́ческое эвольве́нтное колесо́ — involute spur-wheelзубча́тое, шевро́нное колесо́ — herring-bone [double-helical] gear(-wheel)зубча́тое, эллипти́ческое колесо́ — elliptical gear(-wheel)зубча́тое, этало́нное колесо́ — reference gear(-wheel)лентопротя́жное колесо́ вчт. — feed wheelмахово́е колесо́ — fly-wheelме́льничное колесо́ — mill-wheelмери́тельное колесо́ с.-х. — metering wheel, wheel meterнака́лывающее колесо́ ( свеклокомбайна) — pick-up [spiked] wheel, spiked cylinderколесо́ направля́ющего аппара́та ( гидротрансформатора) — statorнасо́сное колесо́ (гидромуфты, гидротрансформатора) — impellerносово́е колесо́ ав. — nose-wheelуде́рживать носово́е колесо́ в по́днятом положе́нии — hold off the nose-wheelотливно́е колесо́ полигр. — mould wheelпеча́тающее колесо́ вчт. — print wheelколесо́ плу́га, бороздно́е — furrow wheelколесо́ плу́га, за́днее — rear furrow-wheel, plough trail-wheelколесо́ плу́га, копи́рующее — gauge-wheelколесо́ плу́га, полево́е — land-wheelподрессо́ренное колесо́ — spring-wheelрабо́чее колесо́ (компрессора, вентилятора) — impellerрабо́чее, закры́тое колесо́ — closed(-type) impellerрабо́чее, откры́тое колесо́ — open(-type) impellerрабо́чее, полуоткры́тое колесо́ — semi-open(-type) impellerразъё́мное колесо́ — split wheelколесо́ регуля́тора заглубле́ния, копи́рующее с.-х. — depth-control wheelрулево́е колесо́ — steering wheelрулево́е колесо́ с уто́пленной ступи́цей — dished steering wheelрулево́е, упру́гое колесо́ — spring [resilient] steering wheelсамоустана́вливающееся колесо́ с.-х. — castor [swivelling] wheelколесо́ со спи́цами — spoke(d) wheelколесо́ с ребо́рдой — flanged wheelсчё́тное колесо́ вчт. — counting wheelтипово́е колесо́ ( телетайпа или стартстопного телеграфного аппарата) — type wheelтормозно́е колесо́ — brake-wheelтурби́нное колесо́ (гидромуфты, гидротрансформатора) — runnerколесо́ турби́ны, акти́вное — impulse [impact] wheelколесо́ турби́ны, рабо́чее — turbine-wheelколесо́ турби́ны, рабо́чее двухвене́чное — two-row turbine wheelколесо́ турбовоздуходу́вки — (turbo-blower) impellerфрикцио́нное колесо́ — friction-wheelфрикцио́нное, жело́бчатое колесо́ — grooved friction-wheelфрикцио́нное, кони́ческое колесо́ — bevel friction-wheelхвостово́е колесо́ ав. — tail-wheelходово́е колесо́ — running wheelходово́е, приводно́е колесо́ — hull-wheelхрапово́е колесо́ — ratchet-wheelце́вочное колесо́ — pin-wheel, lantern-wheelколесо́ цепно́й переда́чи ( звёздочка) — sprocket, chain-wheelцифрово́е колесо́ вчт. — number wheelколесо́ часово́го бараба́на — main wheelколесо́ часово́го механи́зма, а́нкерное — escape-wheelколесо́ часово́го механи́зма, ве́ксельное — change wheelколесо́ часово́го механи́зма, переводно́е — setting wheelколесо́ часово́го механи́зма, часово́е — hour-wheelколесо́ часово́го механи́зма, шпи́ндельное — verge-wheelколесо́ часово́го механи́зма, штифтово́е — cam-wheelчервя́чное колесо́ — worm (gear-)wheelколесо́ шасси́, гла́вное — main wheelколесо́ шасси́, самоориенти́рующееся — castor(ing) wheelшвыря́льное колесо́ с.-х. — spinner [spinning] wheelшрифтово́е колесо́ вчт. — type wheel -
6 нижняя часть
1) General subject: bottom, forefoot, sole, sole (чего-л.), toe, underpart, underside (предмета)2) Naval: tail, underhung portion3) Medicine: foot4) Engineering: base, belly, bottom part, underbody (кузова)6) Railway term: base portion, lower half7) Automobile industry: bottom side, heel8) Mining: hoe9) Forestry: toe (притворной планки двери)11) Oil: lower section12) Automation: drag (опоки модели), lower end portion14) Makarov: heel (черенка, напр. винограда), underneath (чего-л.), undersurface (предмета) -
7 отросток
1) General subject: appendix, offshoot, outgrowth, rame, ramification, shoot, slip, snag, sprig, sprout, spur (на крыле или лапе у птиц, тж. spur shoot), sucker, spring2) Geology: apophyse, process, projection5) Dialect: tiller6) Botanical term: haustorium, tiller (от корня)7) Agriculture: stool8) Construction: deadleg (трубопровода), spur (трубопровода)9) Anatomy: apophysis10) Mathematics: twig (graph theory)13) Metallurgy: setoff -
8 балка
bar, beam, bolster ж.-д., girder, ( автомобильной рамы) rail* * *ба́лка ж. стр., мех.
beam, girder (when any distinction is made between beams and girders, the beam is the smaller member and may be supported by the girder)загружа́ть ба́лку сосредото́ченной си́лой — subject a beam to a concentrated loadзаде́лывать ба́лку в бето́н — embed a beam in concreteзаде́лывать ба́лку одни́м концо́м — build in a beam at one endзакрепля́ть ба́лку одни́м концо́м — fix a beam at one endзакрепля́ть ба́лку шарни́рно с по́мощью опо́ры — hinge a beam to a supportба́лка изгиба́ется под де́йствием моме́нта — the moment bends the beamопира́ть ба́лку на … — support a beam on [up] …опира́ть ба́лку одни́м или двумя́ конца́ми — support a beam at one or two endsрассека́ть ба́лку — pass a section through a beamба́лка свобо́дно удлиня́ется — the beam is free to elongateсвя́зывать ба́лку сто́йками — truss a beam with struts [rods]а́нкерная ба́лка — anchorage [tie] beamби́мсовая ба́лка — bulb beamба́лка веду́щего моста́ автомоби́ля, неразъё́мная — banjo case, banjo casingвспомога́тельная ба́лка — pony girderвысо́кая ба́лка — deep beamдвута́вровая ба́лка — flange beamдвута́вровая, широкопо́лочная ба́лка — brood flange beamдвухконсо́льная ба́лка — beam with overhanging ends, overhanging beamдвухопо́рная, проста́я ба́лка — simple [simply supported] beamдвухпролё́тная ба́лка — beam with a central propдеревя́нная ба́лка — wooden beamжелезобето́нная ба́лка — (reinforced) concrete beamжелезобето́нная, предвари́тельно напряжё́нная ба́лка — prestressed (reinforced) concrete beamба́лка жё́сткости — stiffening girderс ба́лкой жё́сткости — girder-stiffenedба́лка, заде́ланная (жё́стко) ( одним или двумя концами) — constrained beamба́лка, заде́ланная (жё́стко) двумя́ конца́ми — fixed [restrained] beamба́лка, заде́ланная (жё́стко) одни́м концо́м — cantilever beamзе́товая ба́лка — Z-beam, zee beamкилева́я ба́лка мор. — keel girderклё́паная ба́лка — riveted girderколоснико́вая ба́лка тепл. — grate bearerконсо́льная ба́лка — cantilever beamконсо́льная ба́лка с опё́ртым концо́м — propped cantilever beamкоро́бчатая ба́лка — box girderкра́новая ба́лка — crane jibметалли́ческая ба́лка — steel beamмногоопо́рная ба́лка — multisupport beamмногопролё́тная ба́лка — multispan beamмонта́жная ба́лка — top-trolley beamмостова́я ба́лка — bridge beamба́лка насти́ла — boarding joistба́лка на упру́гих опо́рах — beam on elastic supportsба́лка на шарни́рных опо́рах — hinged beamнезакреплё́нная ба́лка — simply supported beamнеразрезна́я ба́лка — continuous beamнеразрезна́я ба́лка перекрыва́ет не́сколько пролё́тов — continuous beam rests on several supportsни́зкая ба́лка — shallow beamобвя́зочная ба́лка — binder, framing beamодноконсо́льная ба́лка — beam with overhangоднопролё́тная ба́лка — single beamоднота́вровая ба́лка — T-beamопо́рная ба́лка — support(ing) beamосновна́я ба́лка — main [prime] beamба́лка перекры́тия — joistподкра́новая ба́лка — crane(-runway) girderпо́довая ба́лка — bottom [hearth] beamподстропи́льная ба́лка — footing beamподфунда́ментная ба́лка — foundation beamба́лка прое́зжей ча́сти моста́, продо́льная — bridge deck stringerпрямоуго́льная ба́лка — square beamба́лка ра́вного сопротивле́ния изги́бу — uniform-strength beamравнопролё́тная ба́лка — equispan beamразрезна́я ба́лка — simply supported beamраспо́рная ба́лка ( свода мартеновской печи) — hold-down beamрешё́тчатая ба́лка — lattice [trellis] girderсбо́рно-разбо́рная ба́лка — collapsible beamсварна́я ба́лка — welded beamсвободноопё́ртая ба́лка — freely supported beamба́лка с ву́тами — haunched beamсвязу́ющая ба́лка — bond beamсоставна́я ба́лка — built-up beamстати́чески неопредели́мая ба́лка — statically indeterminate beamстати́чески определи́мая ба́лка — statically determinate beamструнобето́нная ба́лка — wire-prestressed reinforced beamтавро́вая ба́лка — T-shaped beam, T-beam, tee girderтонкосте́нная ба́лка — thin-web (bed) beamтру́бчатая ба́лка — tubular beam, tubular girderупру́гая ба́лка — spring beamхвостова́я ба́лка ав. — tail boomшандо́рная ба́лка — dam beamшпре́нгельная ба́лка — trussed beamштампо́ванная ба́лка — pressed girder -
9 балка
ж. стр., мех. beam, girderопирать балку на … — support a beam on …
-
10 вилка
1. ж. fork; jaw2. ж. plugСинонимический ряд:кочан (сущ.) кочан -
11 колесо
с. wheel«обувать» колесо авто — tyre a wheel
колесо способно ориентироваться в пределах 360° — the wheel is fully castoring
-
12 стопор
м. detent, keeper, lock, retainer -
13 стремянка
ж. rung ladder -
14 главным образом
нареч.1. mainly; 2. chiefly; 3. largely; 4. primarily; 5. principally; 6. essentially; 7. mostly; 8. above all; 9. first and foremostРусское главным образом может относиться к разного рода ситуациям, независимо от степени важности, первоочередности, предпочтительности выделяемого действия, события, предмета и т. п. В отличие от русского, его английские соответствия различают все эти аспекты ситуаций.1. mainly — главным образом, в основном, большей частью (подчеркивает и выделяет наиболее важное лицо, событие, причину): History lessons in his youth, he said, had been mainly a question of reciting dates and the names of kings. — Он говорил, что в его время уроки истории состояли в основном из заучивания дат и имен королей. It is good mainly because it means I can get what 1 want. — Это все хорошо главным образом потому, что я могу получить то, что мне надо. Her illness is caused mainly by worry and stress. — Ее болезнь вызвана большей частью беспокойством и стрессовой ситуацией.2. chiefly — большей частью, в основном, главным образом (выделяет основную часть, главную причину, указывает на наличие и других важных составляющих ситуации): His work consists chiefly of interviewing people in the street. — Его работа состоит по большей части в интервьюировании людей на улице/ Его работа состоит в основном в том, что он берет интервью у людей на улице. I lived abroad for years, chiefly in Italy. — Я годами жил за границей, главным образом в Италии. How quickly you recover from the operation chiefly depends on your general state of health. — Как быстро вы поправитесь после операции, зависит главным образом от общего состояния вашего здоровья.3. largely — главным образом, особенно, по большей части (выделяет особый характер утверждения, особенную причину, указывает на справедливость утверждения): His success is largely due to his hard work. — Своим успехом он обязан в основном своему упорному труду./Своим успехом он обязан по большей части своему упорному труду./Своим успехом он обязан главным образом своему упорному труду. This part of the country is largely a desert. — Эта часть страны по большей части пустыня. Most of the obstacles to women's equality have been largely removed. — Большая часть препятствий на пути женского равноправия уже снята/ Основная часть препятствий на пути женского равноправия устранена. They have stayed together largely because of the children. — Они не развелись в основном из-за детей.4. primarily — главным образом, в первую очередь, в основном ( подчеркивает важность и первоочередность чего-либо): Foreign aid is intended primarily for children victims of the earthquake. — Иностранная помощь предназначается в первую очередь детям, пострадавшим от землетрясения./Иностранная помощь предназначается главным образом для детей пострадавших от землетрясения.5. principally — главным образом, особенно, в основном (выделяет одну причину или ситуацию из ряда других, как наиболее важную): Men can usually run faster than women primarily because they have greater muscular strength. — Мужчины часто бегают быстрее женщин главным образом потому, что обладают большей мускульной силой./Мужчины часто бегают быстрее женщин в основном потому, что сильнее физически. Most linguists would say they were concerned primarily with the structure of languages. — Большинство лингвистов могло бы сказать, что они занимаются главным образом структурой языков./Большинство лингвистов могло бы сказать, что они в основном занимаются структурой языков. Although research is important, the university exists primarily for the students. — Хотя исследования и важны, университет существует в основном ради студентов./Хотя исследовательская работа и важна, университет существует главным образом ради студентов. The issue was not primarily a political one but essentially moral. — Этот вопрос носил в основном моральный, а не политический характер./Этот вопрос был главным образом моральный, а не политический./Этот вопрос был по сути моральный, а не политический.6. essentially — главным образом, в сущности, по сути (указывает на и выделяет самые важные, сущностные, существенные аспекты ситуации, определяемого действия, события, объекта; может стоять в начале предложения и относиться ко всему предложению, в таких случаях оно отделяется запятой): Eisenhower was essentially moderate in politics. — Эйзенхауэр по сути был умеренным в политике. Essentially, the plan is worthwhile, but some changes will have to be made. — По сути своей план хорош, но некоторые изменения все же надо внести./ В основном план хорош, но некоторые изменения все же надо внести./В основе своей план хорош, но некоторые изменения все же надо внести.7. mostly — главным образом, в основном, в большинстве случаев (определяет наиболее частые, типичные аспекты ситуации): I mostly worked as a researcher, writer and a teacher. — Я работал в основном как научный работник, писатель и учитель. More immigrants arrived, mostly Europeans. — Среди прибывших иммигрантов в основном европейцы./Среди прибывших иммигрантов больше европейцев./Среди прибывших иммигрантов главным образом европейцы.8. above all — главным образом, более всего, кроме всего прочего, помимо всего прочего (выделяет одну причину, обстоятельство или объект, как наиболее важные среди остальных): We must, above all, pay attention to the problem of homeless. — Самой важной проблемой, на которую мы должны обратить внимание, является проблема бездомных. Above all, the government did not want a high rate of inflation. — Более всего правительство пыталось избежать быстрого роста/высокой степени инфляции.9. first and foremost — гнуть, гнуться, сгибаться, сгибать, изгибаться, наклонять, наклоняться (глагол to bend дает общее название действия, без уточнения того, как оно произведено; направление сгибания передается сочетаниями с наречиями и предлогами): to bend smth — согнуть/гнугь что-либо; to bend the wire into a ring — согнуть проволоку в кольцо; to bend down — нагнуться; to bend over smb. smth — склониться над кем-либо, чем-либо; to bend one's head — наклонить голову I can't bend easily. — Мне трудно наклоняться. Can you bend down and touch your toes without bending your knees. — Ты можешь нагнуться и дотронуться до пальцев ног, не сгибая колен? The road bends to the right. — Дорога поворачивает направо. His back bent with years. — Он ссутулился/сгорбился с годами. Can you bend the wire under the board? — Ты можешь загнуть проволоку за доску? Не bend under the burden. — Он согнулся под тяжестью ноши.2. to fold — складывать, сгибать (под углом), загибать, складываться: to fold (down) the corner of a page — загнуть угол страницы; to fold one's arms on/upon the chest — сложить руки на груди; to fold a letter (a shirt, a newspaper) — сложить письмо (рубашку, газету); to fold clothes — складывать одежду The bed folds away conveniently for storage. — Кровать удобно складывается для хранения.3. to twist — сгибать, сгибаться ( поворачиваясь), скручивать, крутить, выкручивать, извиваться, виться ( змейкой): to twist one's ankle — подвернуть ногу; to twist a thread (rope) — скрутить нитку (веревку); to twist one's handkerchief— крутить носовой платок/скручивать носовой платок; to twist smb's arm — выкручивать кому-либо руку; to twist linen — выжимать белье/выкручивать белье; to twist a piece of wire into a loop — согнуть кусок проволоки в петлю Smb's belt has twisted. — Ремень перекрутился. She twisted her handkerchief nervously. — Она нервно скручивала платочек. The pig's tail was twisted into a corkscrew. — Хвостик свиньи был закручен штопором. The road twists a good deal. — Дорога сильно петляет.4. to stoop — пригибаться, пригнуться, сутулиться, нагнуться, горбиться (особенно для того, чтобы что-либо поднять или сделать что-либо, чему мешает большой рост): to stoop to pick up a handkerchief — нагнуться, чтобы поднять платок Не had to stoop to get into the саг. — Ему пришлось пригнуться, чтобы сесть в машину. Don't stoop, sit straight. — He горбись, сиди прямо. She stooped and patted the little dog. — Она наклонилась и потрепала собачку.5. to crouch — пригнуться, присесть ( на корточки), припасть К земле, присесть (описывает такое положение согнутого тела, которое позволяет спрятаться, или казаться меньше ростом, или быть готовым к прыжку): a tiger crouching for a spring — тигр, сжавшийся перед прыжком/тигр, припавший к земле перед прыжком There were six people crouching round the camp fire. — Вокруг костра на корточках сидели шесть человек. The old lady crouched before the fireplace. — Старушка присела у камина./Старушка присела у очага.6. to curl up — загибать, свернуться комочком, свернуться калачиком, согнуться, скручивать, скручиваться (сидя или лежа, прижав согнутые в локтях и коленях руки и ноги так, чтобы почувствовать тепло, уют, комфорт): to curl up the comers of a book — загибать уголки книги She curled up in the armchair. — Она свернулась калачиком в кресле. I was so tired all I wanted to do was to curl up in the armchair and watch TV. — Я так устал, что хотел только устроиться уютно в кресле и смотреть телевизор. The cat curled up on the carpet. — Кот свернулся клубочком на ковре. The frost made the leaves curl up. — Листья свернулись от мороза.7. to flex — сгибать, гнуть, сгибать и разгибать (взад и вперед, особенно в тех случаях, когда чувствуешь онемение какого-либо органа тела): to flex one's muscles — разминаться (перед работой) Не stood up flexed his powerful shoulders and pulled on his coat. — Он встал, распрямил свои могучие плечи и надел пиджак. The babies' natural position is with two arms bent in the elbows and their legs flexed. — Естественное положение младенца — согнутые ручки и ножки.8. to warp — гнуть, гнуться, коробиться, прогнуться, деформироваться, искривляться (в отличие от вышеприведенных глаголов, глагол to warp относится только к неодушевленным предметам, обозначает потерю формы под влиянием высокой температуры или нажима): Seasoned timber does not warp. — Выдержанное дерево не коробится. The door is warped and it won't close properly. — Дверь покоробилась и плохо закрывается. The sun warped the boards. — Солнце покоробило доски. As the planks dry they warp slightly. — Когда доски высыхают, они слегка коробятся. The covers of the book are warped. — Переплет покоробился.9. to bow/to make a bow — поклониться, нагнуться в поклоне, отвесить поклон, кланяться (поклон или сгибание тела до пояса или наклон головы вперед в знак благодарности, согласия или разрешения): to bow smb into the room — с поклоном ввести кого-либо в комнату: to bow one's thanks — поклониться в знак благодарности; to bow one's assent — кивнуть в знак согласия Не stood up, bowed and left the room, — Он встал, поклонился и вышел из комнаты. Не bowed to us as he passed. — Проходя мимо, он поклонился нам. -
15 управление
управление сущ1. control2. handling 3. steering аварийное управлениеemergency controlАвиатранспортное управлениеAir Transport Bureauавтоматическая бортовая система управленияautomatic flight control systemавтоматическое управлениеautomatic controlавтоматическое управление полетомautomatic flight controlавтоматическое управление уровнемautomatic level controlавтономное управлениеindependent controlАдминистративно-хозяйственное управлениеBureau of Administration and Servicesаэродинамическая система управления креномaerodynamic roll systemАэронавигационное управлениеAir Navigation Bureauбалансировать поверхность управленияbalance the control surfaceбезбустерная система управленияunassisted control systemбезопасное управление воздушным судномsafe handling of an aircraftблок защиты и управленияprotection-and-control unitблок управленияdisplay unitблок управления аварийной сигнализацииwarning system control unitблок управления клапанами перепускаbleed valve control unitблок управления створками капота двигателяcowl flap actuation assemblyбортовой вычислитель директорного управленияflight director computerбортовой вычислитель управления полетомairborne guidance computerбрать ручку управления на себяpull the control stick backбрать управление на себя1. take over the control2. assume the control бустерная обратимая система управленияpower-boost control systemбустерная система управления полетомflight control boost systemверхний район управления эшелонированиемupper level control areaвизуальное управлениеvisual guidanceвизуальное управление стыковкойvisual docking guidanceвнимание, отвлеченное от управления воздушным судномdiverted attention from operationвоздушный винт с гидравлическим управлением шагаhydraulic propellerгермовывод троса управленияcontrol cable pressure sealгермовывод тяги управленияcontrol rod pressure sealгидравлическая бустерная система управленияhydraulic control boost systemгидравлическое управлениеhydraulic controlгидравлическое управление шагом воздушного винтаhydraulic propeller pitch controlграница зоны управления воздушным движениемair traffic control boundaryгруппа управления взлетамиtakeoff crewдатчик положения ручки управленияstick pickoffдиректорное управлениеdirector controlдиспетчер, принимающий управлениеaccepting controllerдиспетчерский пункт управления заходом на посадкуapproach control unitдиспетчерский центр управления верхним райономupper area control centerдиспетчерский центр управления воздушным движениемair traffic control centerдиспетчерский центр управления потоком воздушного движенияflow control centerдиспетчерское управлениеdispatchingдиспетчерское управление полетами1. flight control2. operational control диспетчер службы управления воздушным движениемair traffic controllerдистанционное управление1. remote control2. telecontrol 3. distance control дистанционное управление воздушным судномflight monitoringдистанционное управление рулями с помощью электроприводовfly-by-wireдифференциальное управлениеdifferential controlдифференциальное управление элеронамиdifferential aileron controlдроссельный пакет линии управления приемистостьюacceleration control line flow restrictorдублированная система автоматического управления посадкойdual autoland systemжесткая система управленияpush-pull control system(при помощи тяг) жесткое управлениеrigid controlжесткость системы управленияcontrol-system stiffnessзагрузочный механизм продольного управленияdirectional trim actuatorзагрузочный механизм продольно-поперечного управленияlateral-longitudinal trim actuatorзагрузочный механизм управления триммеромfeel trim actuatorзапаздывание системы управленияcontrol lagзапас устойчивости с застопоренным управлениемmargin with stick fixedзона аэродромного управления воздушным движениемaerodrome traffic control zoneзона управления воздушным движениемair traffic control areaинерциальная система управления1. all-inertial guidance2. inertia guidance 3. inertial control system исполнительный механизм управленияcontrol actuatorкабина с двойным управлениемdual cockpitкачалка системы управленияengine bellcrankклапан управленияcontrol valveклапан управления замком реверсаreverser lock control valveкнопочное управлениеpush-button controlколесо штурвала управленияcontrol wheel rimкольцевой канал подвода воздуха к лабиринтному управленияsealing air annulusконвенция по управлению воздушным движениемair traffic conventionКонсультативный комитет по управлению воздушным движениемAir Traffic Control Advisory Committeeлампа подсвета пульта управления автопилотомautopilot controller lightлегкое управлениеeasy-to-operate controlлегкость управленияhandling easeл управления шагом воздушного винтаpropeller pitch control systemмаршрут управления воздушным движениемATC routeмеханизм продольного управленияdirectional actuatorмеханизм продольно-поперечного управленияfore-aft actuatorмеханизм управления интерцепторомspoiler actuatorмеханизм управления клапанами перепуска воздухаbleed valve control mechanismмеханизм управления масляным радиаторомoil cooler actuating assemblyмеханизм управления створками реверсаreverse bucket actuatorмеханизм управления триммеромtrim tab actuatorмеханизм управления шагом лопастейpitch-control mechanismнавигационное управление гражданской авиацииCivil Aeronautics Administrationнагрузка в полете от поверхности управленияflight control loadнагрузка на поверхность управленияcontrol surface loadназемная система управленияground control system(полетом) наставление по управлению воздушным движениемair traffic guideнеобратимая система управленияpower-operated control systemнеобратимое управление1. irreversible control2. nonreversible control необратимое управление с помощью гидроусилителейpower-operated controlнеправильное управлениеmismanagementножное управление1. foot controls2. pedal control оборудование автоматического управления полетомautomatic flight control equipmentоборудование дистанционного управленияremote control equipmentобратимая система управленияreversible control systemобратимое управлениеreversible controlобратимое управление с помощью гидроусилителейpower-boost controlоперировать органами управления полетом1. handle the flight controls2. manipulate the flight controls опробование систем управления в кабине экипажаcockpit drillорган управления движением на перронеapron management unitорганы управленияoperating controlsорганы управления в кабине экипажаflight compartment controlsотдавать ручку управления от себяpush the control stickотклонение поверхности управленияcontrol surface deflectionотклонять поверхность управленияdeflect the control surface(напр. элерон) педаль путевого управленияdirectional control pedalпедаль управления рулевым винтом1. antitorque control pedal2. tail rotor control pedal педаль управления рулем направленияrudder pedalпедаль управления тормозамиbrake control pedalпередавать диспетчерское управление другому пунктуtransfer the controlпередавать управлениеrelinquish controlпередаточное число системы управления рулемcontrol-to-surface gear ratioпередача диспетчерского управленияtransfer of controlпередача радиолокационного диспетчерского управленияradar transfer of controlпередача управленияrelease of controlпередача управления воздушным судномaircraft control transferперекладка поверхности управленияcontrol surface reversalпереключатель управления грузовым люкомcargo hatch control switchперемещение ручки управленияcontrol stick movementпереходить на ручное управлениеchange-over to manual controlпереходить на управление с помощью автопилотаswitch to the autopilotпилотировать с помощью автоматического управленияfly automaticallyпилотировать с помощью штурвального управленияfly manuallyповерхность управленияcontrol surfaceповерхность управления по всему размахуfull-span control surface(напр. крыла) поперечное управлениеlateral controlпосадка с помощью ручного управленияmanlandпотеря управленияloss of controlправила управления воздушным движением1. traffic control instructions2. traffic control regulations 3. air traffic control procedures проводка системы управленияcontrol linkageпродольное управление1. longitudinal control2. pitch control прокладка маршрута полета согласно указанию службы управления движениемair traffic control routingпульт ножного управления рулем направленияrudder pedal unitпульт управления1. control panel2. control desk 3. control board 4. control pedestal 5. control console пульт управления автопилотомautopilot controllerпульт управления подъемникамиjacking control unitпульт управления по радиоradio control boardпульт управления системой директорного управленияflight director system control panelпульт централизованного управленияsingle-point unitпункт управления воздушным движениемair traffic control unitпункт управления заходом на посадкуapproach control towerпункт управления полетамиoperations towerпутевое управлениеdirectional controlрадиодистанционное управлениеradio remote controlрадиолокатор управления воздушным движениемair traffic control radarрадиолокатор управления заходом на посадкуapproach control radarрадиолокатор управления наземным движениемsurface movement radarрадиолокационное управление1. radar monitoring2. radar handover разрешение службы управления воздушным движениемair traffic control clearanceрайонный диспетчерский пункт управления полетамиarea flight controlрайонный диспетчерский центр управления движением на авиатрассеarea control centerрасположение органов управленияlayout of controlsрежим управленияcontrol modeрубеж передачи управленияcontrol transfer lineруководство по управлению полетамиflight control fundamentalsручка продольно-поперечного управления циклическим шагомcyclic pitch control stick(несущего винта) ручка управления1. joystick2. control lever 3. control stick (воздушным судном) 4. stick 5. handle ручка управления высотным корректоромmixture control knobручка управления креномroll control knobручка управления разворотом1. steering lever2. turn control knob ручное управление1. manual control2. hand control рычаг раздельного управления газом двигателяengine throttle control leverрычаг управления автоматом перекосаswashplate armрычаг управления реверсом тяги1. reverse thrust lever2. thrust reverser lever с автоматическим управлениемself-monitoringсвоевременно не передать управлениеfail to relinquish controlсвязь для управления полетамиcontrol communicationсектор управления газомthrottle control knobСекция управления кадрами на местахField Personnel Section(ИКАО) сигналы управления движениемmarshalling signals(воздушных судов на аэродроме) система автоматического управленияrobot-control system(полетом) система автоматического управления параллельной работой генераторовgenerator autoparalleling systemсистема блокировки управления двигателемengine throttle interlock systemсистема блокировки управления по положению реверсаthrust reverser interlock systemсистема визуального управления стыковкой с телескопическим трапомvisual docking guidance systemсистема дистанционного управленияremote control systemсистема искусственной загрузки органов управленияartificial feel systemсистема обратной связи управления разворотом колес передней опоры шассиnosewheel steering follow-up systemсистема поперечного управленияlateral control system(воздушным судном) система продольного управленияlongitudinal control system(воздушным судном) система стопорения поверхностей управленияflight control gust-lock system(при стоянке воздушного судна) система тросового управленияcable control systemсистема управленияcontrol systemсистема управления вертолетомhelicopter control systemсистема управления воздушным движениемair traffic control systemсистема управления воздушным судномaircraft control systemсистема управления воздушным судном при установке на стоянкуapproach guidance nose-in to stand systemсистема управления двигателемengine control systemсистема управления закрылками1. wind flaps control system2. wing flap control system система управления общим шагомcollective pitch control system(несущего винта) система управления отклонением реактивной струиjet deviation control systemсистема управления подачей топливаfuel management systemсистема управления подходом к аэродромуaerodrome approach control systemсистема управления подъемной силойdirect lift control systemсистема управления полетом1. flight management system2. flight control system система управления посадкойlanding guidance systemсистема управления реактивным сопломnozzle control systemсистема управления рулем направленияrudder control systemсистема управления рулением1. taxiing guidance system2. steering system система управления скоростьюspeed control system(полета) система управления с обратной связьюfeedback control systemсистема управления тангажомpitch control systemсистема управления триммеромtab control systemсистема управления триммером руля направленияrudder trim tab control systemсистема управления триммером элеронаaileron trim tab control systemсистема управления циклическим шагомcyclic pitch control system(несущего винта) система управления элеронамиaileron control systemслужба управления воздушным движениемair traffic control serviceслужба управления движением в зоне аэродромаaerodrome control serviceслужба управления движением в зоне аэропортаairport traffic serviceспаренное управлениеdual controlсредства управления рулениемtaxiing guidance aidsстандартная система управления заходом на посадку по лучуstandard beam approach systemтаможенное управлениеcustoms boardтелеграфное обслуживание с дистанционным управлениемremote keying serviceтерять управление1. get out of control2. loss the control тормоз рычага управленияthrottle lever lockтранспортное управлениеtransport departmentтросовое управлениеcable controlтрос управленияcontrol cableтугое управлениеstiff controlтяга поперечного управленияlateral control rodтяга провольного управленияfore-aft control rodтяга продольного управленияlongitudinal control rodтяга управление пружинным сервокомпенсаторомspring tab control rodтяга управления1. linkage rod2. control rod тяга управления общим шагомcollective pitch control rodтяга управления створкойdoor operating barтяга управления циклическим шагомcyclic pitch control rodуказания по управлению воздушным движениемair-traffic control instructionуказатель положения рычага управленияlever position indicatorупор рычага управления газомthrottle lever stopуправление без применения гидроусилителейunassisted controlУправление Британских аэропортовBritish Airport Authorityуправление в зонеarea controlуправление в зоне аэродромаaerodrome controlуправление в зоне захода на посадкуapproach controlУправление внешних сношений Министерства гражданской авиацииInternational Relations Department of the Ministry of Civil Aviationуправление воздушным движением1. air traffic control2. traffic control управление воздушным движением на трассе полетаairways controlуправление воздушным судномaircraft handlingуправление газомthrottle controlуправление гражданской авиацииcivil aviation departmentУправление гражданской авиацииCivil Aviation Authorityуправление конусом воздухозаборникомair intake spike controlуправление креномbank controlуправление креном с помощью аэродинамической поверхностиaerodynamic roll controlуправление ламинарным потокомlaminar flow controlуправление наземным движением1. surface movement guidance2. ground control 3. surface movement control управление на переходном режимеcontrol in transitionуправление общим шагомcollective pitch controlуправление парашютомparachute steeringуправление переключением шинtie bus controlуправление перепуском топливаbypass controlуправление пограничным слоемboundary layer controlуправление по крену1. roll guidance2. roll control управление полетомflight managementуправление посадкойlanding controlуправление потоком1. flow control2. flow control procedure управление потоком воздушного движенияair traffic flow managementуправление потоком информацииdata flow controlуправление по угловому отклонениюangular position controlуправление по углу рысканияyaw controlуправление при выводе на курсroll-out guidanceуправление пространственным положениемattitude flight controlуправление рулем высотыelevator controlуправление рулем направленияrudder controlуправление с помощью автопилотаautopilot controlуправление с помощью аэродинамической поверхностиaerodynamic controlуправление с помощью гидроусилителей1. assisted control2. powered control Управление технической помощиTechnical Assistance Bureauуправление триммеромtrim tab controlуправление углом сносаdrift angle controlуправление форсажемpower augmentation controlуправление циклическим шагомcyclic pitch controlуправление шагом воздушного винтаpropeller pitch controlуправление эшелонированиемlevel controlусилие в системе управленияcontrol forceусилие на органах управления от автомата загрузкиartificial feelусилие на ручку управленияstick forceусилие на систему управленияcontrol system loadусилие пилота на органах управленияpilot-applied forceусилитель системы управленияcontrol boosterФедеральное управление гражданской авиацииFederal Aviation AdministrationЦентральное управление международных воздушных сообщений гражданской авиацииGeneral Department of International Air Services of Aeroflotцентральный пульт управленияmaster controlцентр радиолокационного управления заходом на посадкуradar approach controlцепь управленияcontrol circuitцикл управления воздушным движениемair traffic control loopцилиндр толкателя ручки управленияstick pusher jackцилиндр управления воздушными тормозамиair-brake jackцилиндр управления поворотомsteering cylinderцилиндр управления трапомairstairs cylinderцилиндр управления элерономaileron-actuating cylinderчувствительность органов управленияcontrols responseшкола подготовки специалистов по управлению воздушным движениемair traffic schoolштурвальчик управленияsteering tillerштурвальчик управления триммером1. tab control wheel2. trimwheel щель управленияcontrol slot(пограничным слоем) электрическое управление шагом воздушного винтаelectric propeller pitch controlэлектронная система управления двигателемelectronic engine control systemэлектронная система управления полетомflight management computer systemэлерон с жестким управлением от штурвалаmanual aileronЮридическое управлениеLegal Bureau
См. также в других словарях:
spring|tail — «SPRIHNG TAYL», noun. any one of an order of small, wingless insects that have forked, taillike appendages at the end of the abdomen under the body which act as a spring, giving them great jumping ability; collembola … Useful english dictionary
spring hare — ▪ mammal also spelled springhare a bipedal grazing rodent indigenous to Africa. About the size of a rabbit, the spring hare more closely resembles a giant jerboa in having a short round head, a thick muscular neck, very large eyes, and long,… … Universalium
Spring, Summer, Fall, Winter... and Spring — Infobox Korean Film name = Spring, Summer, Fall, Winter... and Spring writer = Kim Ki duk starring = Su Oh yeong Kim Young min Seo Jae kyung Kim Jong ho Ha Yeo jin director = Kim Ki duk producer = Karl Baumgartner Lee Seung jae distributor =… … Wikipedia
tail after possibility of issue extinct — A species of estate fail which arises where one is tenant in special tail, and a person from whose body the issue was to spring dies without issue, or, having left issue, that issue becomes extinct. In either of these cases the surviving tenant… … Black's law dictionary
Spring Mountain Ranch State Park — program. It is in the Southern Region of Nevada State Parks.Early Ranch HistoryIn the mid 1830 s, a campsite was established along the wash that runs through the ranch. The spring fed creek and grassy meadows formed an oasis for travelers using… … Wikipedia
spring-tail — … Useful english dictionary
Pheasant Tail Nymph — The Pheasant Tail is a popular nymph imitation used when fly fishing. It is used to mimic a large variety of creatures that many fish including Trout feed upon. It is also widely referred to as the Sawyer’s Pheasant Tail, in relation to the… … Wikipedia
Fairy Tail — Infobox animanga/Header name = Fairy Tail caption = Fairy Tail manga, Volume 1 cover ja name = フェアリーテイル ja name trans = FAIRY TAIL genre = Action, Adventure, Fantasy, ComedyInfobox animanga/Manga title = author = Hiro Mashima publisher =… … Wikipedia
The Rite of Spring — Infobox Ballet name = The Rite of Spring image size = caption = choreographer = Vaslav Nijinsky composer = Igor Stravinsky based on = premiere = 29 May 1913 place = Théâtre des Champs Élysées, Paris ballet company = Ballets Russes characters =… … Wikipedia
Silver Spring (Washington Metro) — Infobox Station name = Silver Spring logo size = 50px image size = image caption = address = 8400 Colesville Road (Metro) 1170 Bonifant Street (MARC) Silver Spring, MD 20910 line = other = MARC:rail color box|system=MARC|line=Brunswick platform … Wikipedia
Comet Siding Spring — C/2007 Q3 (Siding Spring) WISE infrared image of C/2007 Q3 January 10, 2010[1] Discovery Discovered by: Donna Burton Siding Spring Survey 0.5 m Sc … Wikipedia